Høyreklikk for å laste ned: TXT | PDF | EBUP | MOBI  
 

aef015a

I skogkanten stod et rognetre og lyste i solen med modne klaser, og Mikkel kom luskende og hadde så lyst på bær. Han tok rennesprang og hoppet så høyt han kunne, men nådde dem ikke. Han hoppet igjen – og om igjen; men rakk enda ikke opp.

«Å ja, pytt!» sa han Mikkel. «Høyt henger de, og sure er de», og så lusket han avgårde med halen mellom bena.

Det er lett å misslike det du ikke kan få.


En fabel av Æsop.

Norsk oversettelse: Tilla Valstad (1871-1957), fra Æsops fabler (1918).
Redigert av Karl-Robert Rønning, også med bruk av "The Fox and the Grapes" i Aesop's Fables av ukjent oversetter (Offentlig eiendom - Public domain).

Om opphavsretten til Valstads oversettelse:
Ekteparet Valstad hadde ingen barn, så opphavsretten til denne norske oversettelsen av Æsops fabler tilfaller forlaget. Denne opphavsretten er ikke i bruk; det foreligger ingen nåværende utgivelser basert på ekteparet Valstads oversettelse. Anvendelse av verket uten økonomisk gevinst på EventyrForAlle.no har derfor blitt tolket som akseptabel bruk.
Om dette ikke skulle stemme kan rettighetsinnehaver ta kontakt, og fabelen vil bli umiddelbart fjernet fra websiden.


Illustratør: Arthur Rackham
Hentet fra "The Fox And The Grapes" i Aesop's Fables (1916) av V. S. Vernon Jones.

Public Domain Mark
Dette arbeidet er fri for kjente opphavsrettsrestriksjoner.